Fwd: [ModLib] Dostoyevsky spelling.
Scot Kamins
kamins at ModernLib.com
Fri Aug 15 19:53:26 EDT 2008
Begin forwarded message:
> From: "JOSEPH HILL" <goodbooks at webtv.net>
> Date: August 15, 2008 4:23:03 PM PDT
> To: kamins at ModernLib.com
> Subject: Fw: Re: RE: [ModLib] Dostoyevsky spelling.
>
> Can you forward this to the ML mail list?
> Thanks
> SPECIALIZE IN MODERN LIBRARY
> FOLIO SOCIETY OF LONDON
> LOEB CLASSICAL LIBRARY
> EVERYMAN'S LIBRARY
> From: G. Zonoff
> Sent: Friday, August 15, 2008 4:06 PM
> To: JOSEPH HILL
> Subject: Re: RE: [ModLib] Dostoyevsky spelling.
>
> Geez Joe, you gotta learn Russian. There have been, and are, many
> transliteration systems but I rely on the LOC (Lirary of Congress)
> tables.
> For the record, the name in Russian is Достоевский.
>
> LoC yields the following': Dostoevskii The catch here is the last
> letter in the name in Russian:there is no equivalent sound for the
> letter in English. What it actually does is modify the "i" into a
> prolonged sound which might rhyme with "key" with the "y" prolonged.
> The best ending however is simply "skee". Everything up to those
> last two letters has an English cognate:thus, Dos. as in the
> Spanish "dos", followed by the "to"portion, pronounced like taw,
> which rhymes with "jaw", and yevskii is a pretty good guide to
> pronunciation if you know what the two "i's" mean.
>
> There are other systems but none ever closely matches the correct
> pronouciation. Those other spellings are OK if you know the ending
> of words in Russian. the ending "...ij" i European, and "iy" I feel
> is nonsensical. "dos-to-yev-skee is the simplest and best in my
> opinion. For some reason, "skee' is not listed as an English
> equivalent pronounciation to the Russian - probably elite effeminate
> snobs who think it is too closely assocaited with the vulgar "Skee
> Ball". I think the "y" does better for pronounciation than the "e"
> although each is acceptable. Andf the "y" at the end is ok and is a
> change from other earlier transliterations.
>
> And yes, F-yaw-der is the Russian equivalen to Theodore and Mikhael
> is Michael, the patronymic. All Russians, including females, bear
> the name of their father as the middle name,i.e. the patronymic.
>
> Joe, you gotta know the language!
>
> Cheers
>
> Z
Scot Kamins
----------------
Over 50? Thousands of discounts for you
at http://www.SeasonedSpender.com
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://thuban.owu.edu/pipermail/modlib/attachments/20080815/d34b4bb3/attachment-0001.html
More information about the ModLib
mailing list